- 注冊時間
- 2009-1-25
- 閱讀權限
- 31
- 積分
- 7109
- 精華
- 9
      
- 寶寶生日
- 2013-07-26
|
雪碧”一詞,音譯自英語Sprite,原意為妖怪、精靈。作為一種飲料,把它譯為“雪碧”可謂是煞費苦心。雪,有寒意;碧,清澈碧藍。在大夏天,這樣的飲料名,聽著就想喝。這樣的字又何止“一字千金”呢?
【 雪碧的N種喝法 】
絕對時尚:雪碧加雞蛋酒——你不知道吧!加上丹麥產的雞蛋酒絕對美味。
初戀感覺:雪碧加一兩粒話梅——酸酸甜甜的味覺里混雜著一絲咸味,有種心如鹿撞的感覺。
情意綿綿:雪碧加甜醋——心里有種百感交雜的感覺,見面時甜蜜蜜的,不見面時又時刻想念著對方。
人到中年:雪碧加陳醋(一定要山西陳醋,1比1勾兌)——沒事偷著喝。
意亂情迷:雪碧加啤酒——所謂的酒不醉人,人自醉。
紅顏知己:雪碧加紅酒——知己與紅顏兩相得。
創意時代:雪碧加二鍋頭——北京式雞尾酒!
執子之手:雪碧加酸奶——情意濃濃。
兩小無猜:雪碧加雪糕——如膠似漆地沉醉在甜蜜之中。
第七感覺:雪碧加檸檬——一種超越味覺的享受。
持家有道:雪碧加雞湯——既時尚又大補。
健康第一:雪碧加綠茶——肯定是“綠傘”飲品。
多姿多彩:雪碧加紅茶——冒充可樂。
多重療效:雪碧加止咳露——不愛吃藥的小孩不知不覺就上當了。
|
|